Madrid - eres mi rincon favorito

Madrid me gusta, me gusta Madrid

Me gusta más
que Roma y París,
más que NuevaYork
Londres o Berlín

Bajar letras de la cancion:

 

Слушать
читать
Яндекс.Погода

 

Disfrutate conteplando los mejores paisajes del pais inolvidable y maravilloso

(en video, pps)

 

И еще один ресурс, который реально помогает приобрести друзей во всем мире, а может и встретить свою судьбу...

www.meetic.es

 

A continuación 112 de 262 títulos de libros.
 
Lo único que deben hacer es dar click al título que desean ver; si gustan los imprimen, los guardan

СЕРВИС-МЕНЮ ИСПАНСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ

 

Путешественнику на заметку:

Путеводитель по Испании

(скачать в формате PDF)

Get Adobe Flash player

Нашим зарубежным друзьям:

ЗНАКОМИМСЯ С РОССИЕЙ!  ИЗУЧАЕМ РУССКИЙ!!!

"Lugares emblematicos de Moscu,

prepara tu viaje"

Toda Moscu

La voz de Rusia

APRENDA RUSO GRATIS

ОБЩЕЕ МЕНЮ  САЙТА

Испанский с  Мази - хорошая тренировочка не только для детей, но и для взрослых, а также отличное  подспорье преподавателям

 

 

 

 

Испания!!!

Страна безумных контрастов и страстей!

Un continente en miniatura.

Будьте в курсе новостей с нами на "Одноклассниках"



Расстояния между испанскими городами:   Здесь

Между крупными городами:  Мадрид, Барселона...

 

 

Practicando español en vivo

 

 

 

 

 

MUY BUENO PARA TENERLO GUARDO Y CUANDO QUIERAS ESCUCHAR ALGUNO DE TUS CANTANTES PREFERIDOS, CON SOLO hacer un click en LA LETRA y ALLI TE APARECERA A QUIEN QUIERAS OIR. ES CON VIDEO.
UN CORREO MUY COMPLETO, LLENO DE MÚSICA Y VIDEOS, QUE CORRESPONDEN A LA CANCIÓN.
POR EJEMPLO: Ricky MARTIN SE ENCUENTRA POR LA LETRA R. PINCHAS EN LA R y... A BAILAR


TODAS LAS CANCIONES QUE QUIERAS
PINCHAS EN LAS LETRAS Y LUEGO EN EL AUTOR Y LA CANCION
QUE PREFIERAS
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0...9

СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ "КАК ВЫУЧИТЬ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК"

ВЫУЧИТЬ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Не откладывай свою М Е Ч Т У , и завтра же начинай ГОВОРИТЬ ВСЛУХ,
ПЕТЬ, ЧИТАТЬ КНИГИ И СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ на испанском языке.
. . . . . Для этого сегодня скачай наши файлы (аудио-файлы для mp3-плеера
. . и тексты для принтера), и находи по 4 часа в неделю на изучение языка.


(кликни) и прочитай КРАТКИЙ ПЛАН твоего САМООБУЧЕНИЯ испанскому языку.
.
Лингво-проект “МИР-2050” – это работа энтузиастов, изучающих языки.
Мы – не учителя, поэтому наши файлы для новичков в языке – бесплатны.
Учись, мы поможем. Но мы надеемся, что и ты ПРИШЛЁШЬ нам ФАЙЛЫ,
приготовленные тобой во время учёбы (разговорники, рассказы,
аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.).

П Л А Н __ И З У Ч Е Н И Я __ И С П А Н С К О Г О __Я З Ы К А * * * * *

Заведи себе mp3-плеер, DVD-плеер и принтер (на работе, в интернет-клубе или дома).
Наши файлы учат ВНЕ компьютера. Они рассчитаны на самостоятельное изучение.
.
РЕКОМЕНДУЕМЫЙ mp3-плеер: с входом LINE IN, тогда ты сможешь без компьютера
записывать звуки, слышимые в наушниках (с телевизора, с интернета или другого mp3-плеера).
Mp3-плееры Transcend MP630, iRiver, iAudio имеют вход LINE IN и стоят от 1500 рублей.

На микрофон mp3-плеера ты можешь надиктовать около 100 часа звука ( 4 Гигабайта ).
На своём mp3-плеере ты будешь слушать фильмы (без видео), песни, аудиокниги и разговорники,
а также хранить (как на флэшке) текстовые лингво-файлы, которые сможешь распечатывать.
Подключённый к аудио-колонкам, mp3-плеер создаст тебе испанскую атмосферу в комнате.



Мы предлагаем тебе учёбу НЕ В ВИДЕ скучных лекций по грамматике и разбора тысяч упражнений!
Хочешь знать язык - трать время п о - и н о м у , чем предлагают самоучители и курсы иняза.


Кликни и скачай песню "Не люби меня" (Дженифер Лопес). По ней ты поймёшь СТИЛЬ твоего самообучения:
сперва послушай песню и напиши русскими буквами те слова, которые услышал в песне.
Сравни с написанной нами транскрипцией песни. (Так ты узнаешь об особых испанских звуках).

Затем прочти текст песни по нашей транскрипции. Сделай перевод песни с помощью словарика.
Проверь свой перевод по параллельному русскому тексту, приготовленному нами.
А потом спой (проговори) с душой, под музыку, понимая о чём эта песня.
м _________ точно так же изучай любой текст (книги, субтитры, разговорники, сайты, ...),
е _________ которые ты выбрал из интернета для изучения испанского языка:
т ____ записывай буквами услышанные фразы (и проверяй себя по найденному тексту),
о ____ а затем переводи фразы по словарю (и проверяй себя по найденному переводу)
д ____ и читай вслух -- с выражением и пониманием!


ПОМНИ ГЛАВНОЕ:
чтобы выучить язык, надо ПЕРЕВОДИТЬ и ЧИТАТЬ ВСЛУХ ( 3-5 часов/неделю).
Твои молчаливые слушания объяснений и чтение справочной информации
НЕ помогут тебе заговорить на испанском языке и понимать его !!!

НАШ МЕТОД ПРОСТ!
Учись САМОСТОЯТЕЛЬНО! С помощью наших файлов и советов
1) за 3 дня ты научишься ПРОИЗНОСИТЬ испанские ЗВУКИ и ЧИТАТЬ СЛОВА, а затем
понимая СМЫСЛ УЧЁБЫ: научиться понимать-употреблять 70% смысла испанской речи,
. . . . . . . . . т.е. выучив 2000 самых встречаемых слов и усвоив грамматику.
2) несколько месяцев ты будешь СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ (по понедельникам),
3) ЧИТАТЬ-ПЕРЕВОДИТЬ КНИГИ (по средам) с помощью быстрого словаря
4) и ПРОИЗНОСИТЬ РАЗГОВОРНИКИ (по пятницам), с помощью mp3-плеера.

5) В твоём городе мы поможем тебе найти ДРУЗЕЙ, которые тоже учат и знают испанский язык.
С ними ты будешь практиковать разговоры и дружить.

А кстати, ГРАММАТИКУ ты будешь осваивать, как попутное дело при ЧТЕНИИ-ПЕРЕВОДЕ рассказов
и при просмотре СУБТИТРОВ фильмов. Наши мини-таблицы ( 2 страницы) помогут тебе в этом.
Через 1-2 месяца ты начнешь тренировать свою "грамматику вслух" по ГРАММАТИК-РАЗГОВОРНИКАМ.

ПРИНЦИПИАЛЬНОЕ ОТЛИЧИЕ твоих занятий языком от репетиторских уроков:
а) Ты учишься переводить очень БЫСТРО, поэтому запоминаешь переводы СОТЕН слов в месяц.
б) До 70% своих занятий (т.е. 3-4 часа в неделю) ты говоришь-говоришь-говоришь ВСЛУХ.:
повторяя реплики с телевизора, произнося разговорники, читая вслух по транскрипции и т.д.
в) Файлы и дела себе ты ищешь САМ, поэтому тебе ИНТЕРЕСНЫ твои фильмы, книжки, собеседники.
г) Ты не пользуешься "платными объясняторами языка" и не отвлекаешься на их бесполезные задания.
(Сейчас "объясняторы" требуют за 1 час объяснений однодневную зарплату ученика: 400-800 рублей.
Этим они хотят лишить людей знания языков! Но языки можно учить и без "продавцов знаний".)




Итак, НАЧАЛО ТВОЕЙ увлекательной УЧЁБЫ:
0) Распечатай и повесь на стенку 2 СТРАНИЦЫ с одной 1000 испанских слов.


00) СКАЧАЙ И ПРОВЕРЬ (по другому словарю) словарь МИР-1000испанский ( 10 страниц А4 ) – это одна 1000 слов,
самых встречаемых в ипанском языке. Выучив их, ты будешь понимать до 60% несложной речи.
Рассмотри этот словарь: в помощью него ты будешь понимать фильмы, переводить книги,
составлять свои устные выступления перед друзьями и писать письма за границу.


000) Сейчас одень наушники и 10 минут потрать на поиск ПРИЯТНЫХ ГОЛОСОВ радио-ведущих на


нескольких испано-язычных ИНТЕРНЕТ-РАДИОСТАНЦИЯХ. (кликай по значку "Динамик" в списке 160 радио).
Или в левом списке кликни на страну (Аргентина (170радио), Мексика (64), Колумбия(86),
Чили (84радио), Венесуэла (46), Перу (37), Куба (10) и т.д.) -- и выбери из списка любимые радио!
__________ Радио Испании есть здесь: http://guzei.com/online_radio/list/9_0.html
Смысл задания: проникнись звучанием живой речи. Запомни станции, где говорят (а не только поют).
Обрати внимание на “разговорные” станции: № 1 (RNE), № 7, № 9, № 12, и т.д.
(если на странице радио не звучит, то подключайся напрямую к сайту радио (СИНЕЕ имя сайта слева).

Завтра (или позже) запиши 2-4 часа испано-язычных радиопередач на свой mp3-плеер, (через вход LINE IN
или через наушники-микрофон), чтобы живая испанская речь почаще звучала в твоих ушах эти месяцы.
(Найди в интернете радиостанции Латинской америки, набрав в поисковике "radio on-line America Latina")
. . . и ты будешь вне интернета – на прогулке, в метро, за ужином … – наслаждаясь, привыкать к языку.

Совет:
записывай радиопередачи аудио-файликами по 5-10 минут. В пропорции: 30% - красивые песни (cancion),
30% - радионовости (noticias), 40% - разговоры в студии (discusion).
Потом в компьютере переименовывай их, например: 01_radio_cancion_MI_AMOR.mp3,
02_radio_ALZIRA-RADIO_noticias15agosto2010.mp3, . . 03_radio_RNE-5_discusion_15noviembre.mp3, и т.д.
СОЗДАЙ СЕБЕ СВОЁ СОБСТВЕННОЕ РАДИО!
И слушай его в радость, привыкая понимать испанский язык!
Слушать mp3-запись радио полезней, чем "живой эфир": при новом повторе ты ухватишь на слух
больше слов . И ты можешь делать "паузу", чтобы посмотреть незнакомое слово в словаре.





* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * П Р О И З Н О Ш Е Н И Е * * * * * П Р О И З Н О Ш Е Н И Е * * * * * П Р О И З Н О Ш Е Н И Е * * *


1) ПРОИЗНОШЕНИЕ и ПРОЧТЕНИЕ слов ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА несложно для россиян.
Из всех романских языков испанский язык имеет самые простые правила чтения.
Почти все слова читаются, как видно по буквам, кроме 16 сочетаний: h=[никак не читается],
___ j=[х], g=[г],(кроме ge=[хэ], gi=[хи], gue=[гэ], gui=[ги])), c=[к], ( кроме сe=[сэ], сi =[си], cua=[кwа]),
___ ai=[ай], ch=[ч], ll=[ль](иногда ll=[й]), ..ccion=[ксьйон], qui=[ки], que=[кэ], qua=[кwа], quo=[кwо] и т.д
Испанские буквы B и V читаются особо: или В=V=[б](в начале слова и в начале ударного слога,
или В=V=[б/в](нечто среднее между [б] и [в] в других случаях). VALE=[бале], AVIONES=[абьйонес].

УДАРЕНИЯ могут падать на последний, предпоследний и третий с конца слог.
1. По правилам орфографии ударение на 3-й с конца слог обозначается всегда,
а на последний и предпоследний может не обозначаться.
2. Ударения на последнем слоге читаются, но не обозначаются в словах с окончанием
на СОГЛАСНЫЙ звук (кроме как на "-N" и "-S"). doctOr, cuidAd, fusi’l, ...
3. Ударения на ПРЕДпоследнем слоге читаются, но не обозначаются в словах с окончанием
на ГЛАСНЫЙ звук и на буквы "-N" и "-S". mEsa, vErde, Orden, ciErran, nosOtros, ...


Cкачай и распечатай “ПРАВИЛА чтения и произношения ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА ( и транскрипцию 500 слов)”
Только читая вслух сотни слов и видя правила, ты научишься правильно читать!!!
(читай слова, закрывая листком транскрипцию. Произнеся слово, открой транскрипцию и проверь себя.)



7 СПОСОБОВ УЧИТЬСЯ ЧИТАТЬ ВСЛУХ:
Если рядом нет няни-репетитора, контролирующей каждое твоё прочтение слова
. . . (а ты должен будешь читать вслух в неделю по 1000 слов, т.е. по 2 часа ), то есть 7 способов :
А) Читай вслух (по транскрипции) словарь МИР-1000, глядя в написание слов. Запоминай их!
Б) Читай книжки проекта МИР-2050, где под каждым словом рассказа написана его транскрипция.


В) Вводи свои тексты, которые хочешь прочесть вслух, в окно САЙТА-ДИКТОРА http://www.zerodrive.com/,
нажимай: скорость 3-- и SAY iT! Cлушай в наушниках фразы по-испански (из не более 1000 букв). Делай их аудио-записи.
Например, введи в робота фразы: Hola! Me llamo (впиши твоё имя). Soy tu vecino del piso 1983.
Произносит как в Мексике или Испании РОБОТ-ДИКТОР (по 250 букв): http://www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader/


Робот-диктор AT&T Labs пошлёт тебе аудио-файл твоего текста до 300 букв. __ http://www2.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php
Совет: посылай по 3-8 фраз (менее 300букв) на этого робота: получишь на одну страницу по 5-10 аудио-файликов.

Сайт-диктор ИВОНА произнесёт тебе бесконечно большие аудио-книги на испанском (выбери язык Spanish!).
http://www.ivona.com/online/index.php? ___ Вставь 5 страниц твоего текста, нажми PLAY и слушай! Произноси вслед.

Г) Читай вслух АУДИО-КНИГИ, скаченные с сайта ГУТЕНБЕРГ http://www.gutenberg.org/browse/languages/es
_______________ или с сайтов http://www.___ (сообщи нам их адреса)
Д) Попроси испано-говорящего знакомого ЗАДИКТОВАТЬ НА MP3-ПЛЕЕР тот рассказ, что ты переводишь.
Е) Читай субтитры фильмов, слушая, как эти фразы произносят артисты.
Ж) Пой песни по караоке-тексту, вслушиваясь, что и как поют певцы и певицы.


.


2) ГРАММАТИКА: за 30-60 минут (не дольше) обзорно прочти грамматику (ничего не уча и не запоминая).
______ (чтобы понять, какие явления испанской грамматики ты будешь встречать в будущем).
Или купи за 70 рублей книжку “3000 наиболее употребительных СЛОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА”,
где с 148-й стр. чётко и ёмко изложена ГРАММАТИКА ( а с 6-й стр. есть тематический словарь).
Или купи любую книжку (50-100 стр.), где изложена только грамматика (без учебных заданий).
Очень не советуем учить грамматику по "Учебникам испанского языка”: Ведь они НЕ учат
автоматическому употреблению грамматики, (которая, к тому же изложена раздроблено),
а при чтении худ. книг ты с трудом найдешь в учебнике нужное правило или глагольное окончание.



* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * П Р О Ч Т И __ В С Л У Х __ С Т А Р Т О В Ы Й __ С Л О В А Р И К __ (несколько раз) * * *


3) ЧИТАЙ ВСЛУХ СЛОВАРЬ МИР1000
Научившись за 3 дня читать по-испански, читай МИР1000 две недели 3-4 раза (порциями по часу).


Или глядя в текст, повторяй вслух за mp3-плеером АУДИО-ЗАПИСЬ этого словаря (скачай 12Мбайт).
Обязательно произноси ВСЛУХ как испанское слово, так и его перевод на русский язык.
Встречая в будущем эти слова в текстах и в фильмах, голова будет автоматически
(словно эхо) вспоминать и произносить перевод.



* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * Ф И Л Ь М Ы -- П О Н Е Д Е Л Ь Н И К И * * * * * Ф И Л Ь М Ы -- П О Н Е Д Е Л Ь Н И К И * * *


4) СМОТРИ ФИЛЬМЫ (по понедельникам и, возможно, по четвергам),
по 2-3 часа каждую неделю,

Твоя норма: просмотри 16 фильмов ( 40 часов) за 4 месяца.
Цель: научись понимать быструю устную речь. За год запомни звучание-и-перевод 10 000 слов.
Сперва прочти субтитры в WORDe, затем переведи их роботом ГУГЛ (для примерного понимания фильма).
Далее включи фильм и повторяй голосом то, что услышишь, минут 30. Или переводи вслух на русский.

ДОСТАВАЙ 16 ФИЛЬМОВ (на 4 первые месяца) любым способом:
а) проси друзей привезти из-за границы, или прислать по почте.


б) записывай интернет-телевидение (с помощью программы видеозаписи экрана, например SNAGIT7[1].),
___ В левой колонке кликни по любой стране Латинской Америки: Аргентине, Мексике, Венесуэле ...


в) заказывай в интернет-магазине ОЗОН (50 городов). Смотри список 40 фильмов на русском и испанском языках, по 99 рублей.
г) копируй фильмы on-line показа (потоковый (Stream) показ). Для этого останови фильм за 5 минут до конца
__ и из папки “Temporary Internet files” скопируй накопленный файл фильма (он формата *.flv ) в новую папку.
д) скачивай фильмы из интернета (через Торренты, E-mule, их список на http://mir2050.narod.ru/espfilm.html ).

Кстати, бесплатно качать фильмы не аморально, т.к. их авторы (актеры, операторы, художники)
всегда получают НЕ прибыль от продаж, а разовую выплату за работу. Зачем обогащать торгашей?

Итак,
Твоя голова должна за 4 месяца наслушаться 40 часов испанской речи (в записи, с повторами).

А) Все 4 месяца старайся ПОВТОРЯТЬ ВСЛУХ услышанные фразы (или начала длинных фраз).
Используй испанские субтитры для подсказки. Первые 2 недели ты будешь привыкать к их
скороговорке и с трудом различать отдельные слова, но потом обнаружишь, что половину слов
ты уже понимаешь (они – из словаря МИР-1000, который ты читал вслух 2 недели).

Б) Второй способ “слушания” фильма – вслушивайся в слова (фразы): услышал слово (фразу)
– произнеси его перевод. Не знаешь перевод – посмотри его в словаре МИР1000 (все слова
в одном взоре). Если в МИР1000 нет перевода – запиши на листок (потом переведёшь другим
словарем). Если в фильме есть русские субтитры – старайся понять по ним, как переводится
прозвучавшее конкретное слово.

Очень вредно смотреть фильм ПАССИВНО ( т.е. не повторяя его фразы или не ища переводы слов)
– ты выработаешь привычку пропускать фразы мимо ушей и воспринимать их как щебетание птиц.



ЗАВТРА ЖЕ НАЧИНАЙ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ на испанском языке:

На ПЕРВУЮ НЕДЕЛЮ мы снабдили тебя 2-мя фильмами:
купи названный фильм на русском языке в любом DVD-салоне твоего города.
Сперва посмотри его на русском языке, вникая в сюжет и употребляемые слова.
Затем выключи русский звук и смотри фильм, слушая испанскую озвучку в mp3-плеере,


1) скачав АУДИО-ДОРОЖКУ фильма “САНТА КЛАУС № 2”_4,6 Мб, 30мин.
(добрая комедия про то, как американский Дед Мороз искал себе жену)
Для синхронности, PLAY на dvd-плеере и mp3-плеере надо нажать _ о д н о в р е м е н н о .
.


2) или скачав АУДИО-ДОРОЖКУ мульфильма “101 ДАЛМАТИНЕЦ”(Дисней)._4,7Мбайт, 30 минут.
(запись с 3-й минуты (по окончании титров), когда пёс начинает говорить…)
Для синхронности, на mp3-плеере надо нажать PLAY, когда таймер dvd-плеера покажет 3:00 минуты.

3) Чтобы легче понять фильм и узнать его незнакомые слова, ПОДЦЕПИ СУБТИТРЫ к ФИЛЬМУ,
скаченные с сайта ___ http://www.all4divx.com ___ (ищи по имени субтитров на АНГЛИЙСКОМ языке)
Нажимая ПАУЗА-ПЛЭЙ, не спеша читай ИСПАНСКИЕ субтитры и их РУССКИЙ перевод.
Подробнее:


Узнай, как подключить субтитры. Скачай КНИЖКУ с паралельными СУБТИТРАМИ к мульту "101 ДАЛМАТИНЕЦ".
Распечатай и читай нашу WORD-книжку с субтитрами, слушай mp3-запись фильма. Учись с радостью!
Ты легко сам за полчаса сделаешь такие ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СУБТИТРЫ любого найденного тобой фильма.
.
ИСПАНСКАЯ ФИЛЬМОТЕКА "МИР2050": ___ http://mir2050.narod.ru/espfilm.html


Зайди в _ Ф И Л Ь М О Т Е К У _ сайта МИР-2050. Скачай mp3-дорожки и субтитры фильмов: мультов, комедий, лавстори.
Узнай интересные ИДЕИ о фильмах. Из Фильмотеки перейди на сайты on-line ТВ-станций Испании
и Латинской Америки.




* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * К Н И Г И -- С Р Е Д Ы * * * * * К Н И Г И -- С Р Е Д Ы * * * * * К Н И Г И -- С Р Е Д Ы * * *


5) ЧИТАЙ РАССКАЗЫ (по средам, субботам)
по часу 1-2 раза в неделю. Сперва прочти рассказ вслух, затем переведи БЫСТРЫМ СПОСОБОМ.
Смысл твоего перевода КНИГ – получение удовольствия от чтения
и БЫСТРОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ ТВОЕГО ЛЕКСИКОНА, (запоминай по 1000 новых слов/месяц).
Дедовский способ перевода – выписывая слова из бумажного словаря ( 15 секунд на новое
для тебя слово) – безвозвратно устарел. Используя его, ты воруешь у себя время.

СУЩЕСТВУЮТ ЧЕТЫРЕ СПОСОБА быстрого перевода текстов с незнакомыми тебе словами:
5а) Переводи простые книжки, листая 2 листа словаря МИР-1000,
5б) Используя словарь LINGVO, вставляй в WORD-текст рассказа после неизвестных тебе слов их перевод:
пример: _____ El cielo (небо, [сйЭло]) se cubrio de estrellas (звёзды, [эстрЭлас]).
5в) Читай ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ двуязычные книги. Перевод незнакомых слов бери в тексте справа.
5г ) Читай перевод интернет-сайтов, которые автоматом перевёл сайт-переводчик ГУГЛ:
http://www.google.ru/language_tools?hl=ru . Наведя мышку на фразу русского перевода сайта,
ты увидишь всплывающую выше оригинальную испанскую фразу. Сравни, запомни перевод.

УЗНАВАЯ ПЕРЕВОД НЕЗНАКОМЫХ ТЕБЕ СЛОВ одним из этих 4-х способов,
то есть ища перевод слова за 1-3 секунды, ты за 1 месяц ты прочитаешь более 100 страниц
и ПРИ ЧТЕНИИ запомнишь более 1000 новых для тебя слов (т.е. их перевод и звучание).

5А) ПЕРВЫЙ СПОСОБ быстрого перевода: Читай простые книжки, листая 2 листа словаря МИР-1000,
Поиск перевода за 4 секунды: все слова в одном взоре. За час ты переведёшь 700 слов (2 страницы),
а не 2 абзаца (как если бы ты переводил, листая м е д л е н н ы й бумажный словарь в 500 стр.)
Чтобы переводы сотен слов не путались в голове, записывай переводы ПОСТРОЧНО в тетрадку.

Например, видя текст:
_________ En el invierno las nubes grises vuelan encima de la nieve blanca.
Напиши в своей тетрадке перевод каждого слова (взяв переводы из быстрого словаря):
_________ В. его(арт-ль). зима. их(арт-ль). облака. серые. летят. сверху. из. её(арт-ль). снег. белая.
А устно переведи (видя свои переводы слов):
_________ Зимой серые облака летят над белым снегом.

!!! _ Тренируйся переводить вслух _ !!! Можешь даже записывать свой голос на микрофон, для контроля.
Увы, некоторые самообманщики молча скользят глазами по тексту, думая что всё понимают.
Но когда спросишь у них, о чём был этот абзац, они переведут полусвязно и пропуская слова.


скопируй с сайта себе в Word, и переведи книжку “ФИГАРО” (автор: Марьяно дэ Ларра) .
Нажимай на NEXT PAGE (следующая страница), чтобы листать книгу.


Выбери любого писателя и его книгу из библиотеки ГУТЕНБЕРГ http://www.gutenberg.org/browse/languages/es
П о д с к а з к а : чтобы ты выбрал интересную (а не скучную) для тебя книжку, заранее переведи
5-10 страниц книги роботом ГУГЛ (вставив текст на http://www.google.ru/language_tools?hl=ru ).


Выбери, скопируй себе в Word, переведи и послушай в наушниках любой рассказ


из детских интернет-библиотек, которые ты найдёшь в интернете, набрав в поисковике "libros ninos audio online".
(пишите волну над второй N в слове дети (ninos=nin~os). Нам шрифт на сайте не показать.)


! ! ! __ Зайди В _Б И Б Л И О Т Е К У _ сайта МИР-2050. Скачай, распечатай и читай простые рассказы и романы. __ ! ! !


рассмотри таблицы ИСПАНСКОЙ ГРАММАТИКИ, нужной тебе для понимания книжек.
или используй 11-ю стр. словаря МИР1000. Составь сокращенный лист с табличками для испанского языка.



5Б) ВТОРОЙ СПОСОБ быстрого перевода: ВСТАВКА ПЕРЕВОДОВ СЛОВ В ИСПАНСКИЙ ТЕКСТ.
Используя словарь LINGVO, вставляй в WORD-текст рассказа после неизвестных тебе испанских слов
их перевод, например: _____ El cielo (небо, [эль сйЭло]) se cubrio de estrellas (звёзды, [эстрЭлас]).
Т.к. словарь LINGVO висит на экране поверх текста книги, то перевод делай за 1 секунду, в 3 клика:
выдели слово - неси его в окошко LINGVO - всплывает окно перевода - вставь перевод в текст.


Способ LINGVO-перевода описан в этом файле. (скачай его и прочти!!!).
Затем переводи книжку, устно или письменно. Если письменно, то в формате параллельной книги,
то есть имея текст в колонке слева, и написав переводы в колонке справа: фраза и её перевод на одном уровне.


4) скачай испанские АУДИО-КНИГИ с сайта ГУТЕНБЕРГ http://www.gutenberg.org/browse/languages/es
или найди себе другие интернет-библиотеки с аудиокнигами, набрав в поисковике "libros audio descargue".
При выборе книги пользуйся приблизительным переводом ГУГЛа: http://www.google.ru/language_tools?hl=ru


5В) СКАЧАЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ КНИГИ (на испанском и русском языках).
СМЫСЛ ЧТЕНИЯ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ КНИГ: незнакомые слова не надо искать в словаре,
их перевод находится в параллельном тексте справа (поиск перевода за 1 секунду).
Читай по-испански книги, быстро узнавай перевод и получай удовольствие!!!

Также, читая эту книгу второй раз, по этим книгам ты можешь проверять правильность твоего
личного перевода: закрой русский текст листком, переведи вслух испанскую фразу.
Убрав листок с русского текста, проверь, правильно ли перевёл?

На mp3-плеер ты можешь записать ЗВУЧАНИЕ этой книги, которое произнесет тебе сайт-диктор
ИВОНА __ http://www.ivona.com/online/index.php? ___ (вставь хоть 10 страниц, выбери язык)
Напечатай понравившуюся параллельную книгу и читай её в дороге, слушая её mp3-запись.
например,


Скачай 8 простых параллельных книг в библиотеке Ильи Франка __ http://www.booksbooksbooks.ru
присылай нам другие параллельные книги на испанском языке!!!


Скачай параллельные mp3-книги с БИБЛИОТЕКИ "МИР2050" http://mir2050.narod.ru/espbook.html
.




* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * Р А З Г О В О Р Н И К И -- П Я Т Н И Ц Ы * * * * * Р А З Г О В О Р Н И К И -- П Я Т Н И Ц Ы * * *


6) ПРОИЗНОСИ АУДИО-РАЗГОВОРНИКИ (по пятницам)
по часу 1-2 раза в неделю. За час ты будешь проговаривать 600 фраз с переводом.
Проговаривая фразы, ты тренируешься осмысленно говорить! (а не только понимать, как "немая русалка")
И приучаешь язык-гортань долго, не уставая, произносить звуки-слова-фразы нерусской фонетики.

Смысл задания:
а) Не выучить 20 фраз наизусть, а ознакомить себя с тысячами фраз, чтоб узнавать их потом.
б) Если ты считаешь себя знатоком испанского, то закрывай испанские фразы разговорника,
переводи вслух русские фразы и, открывая испан.фразу, проверяй: правильно ли ты перевёл?

Каждый разговорник читай по 3-5 раз, потом скачивай, распечатывай и произноси следующий
разговорник. Поскольку ты будешь пытаться говорить с людьми по-испански,
эти фразы будут вылетать из твоих уст. У нас 35 разговорников, каждый по 500 фраз.

Итак,
1) По поисковому слову "испанские разговорники" найди в интернете побольше разговорных фраз
с переводом, и скопируй их себе в две колонки EXCEL, а затем в Word. Например, скопируй


русско-испанский разговорник УНИЛЭНГ. Скопируй 750 фраз для общения, листая 8 веб-страниц.
и русско-испанский разговорник УНИЛЭНГ № 2. 190 фраз http://www.unilang.org/ulrview.php?res=176,160

Выбери самые нужные фразы и запиши их звук на сайте-дикторе ИВОНА
http://www.ivona.com/online/index.php? _ Затем повторяй эти фразы на слух, произноси их перевод.
___ Но учти: в интернет-разговорниках есть лишь "туристкие" фразы: покушать, купить, заблудился.

2) Для просмотра фильмов ты готовил двуязычные субтитры в Worde. Вырежи оттуда понравившиеся
испанские фразы и их перевод, вставь их в новый Word. Также вырежи в отдельный mp3-файл
их звучание из mp3-трека фильма, добавь перевод твоим русским голосом. Повторяй их наслух!
Фразы из фильмов - это живая речь!!! Они лучше фраз из надуманных скучных диалогов учебника.

3) Ты можешь сделать себе "профессиональный разговорничек" в WORDe: по технике, экономике,
искусству, медицине. Об этом сказано ниже в главе "Читай по-русски испанский интернет".
(для этого используй испанскую Википедию. http://es.wikipedia.org/wiki/Portal:Portada)
.


4) Скачай и распечатай ГРАММАТИК-РАЗГОВОРНИК “800 ВОПРОСОВ по-испански”___ ( 40 страниц).
(фразы с использованием 1500 самых встречаемых испанских слов и всех правил грамматики)
____ этот разговорник ещё не переведён до конца. Стань его соавтором. Помоги перевести его фразы!!!


5) Зайди на страницу _Р А З Г О В О Р Н И К И _ сайта МИР-2050. Скачай другие разговорники и их озвучку.
Проект “МИР-2050” пришлёт тебе разговорники 35 тем (“ГОРОД”, “ЭМОЦИИ”, “БИЗНЕС” и т. д.


если ты пришлёшь или СДЕЛАННЫЙ ТОБОЙ ФАЙЛ ( узнай задание!): или исправленный черновик разговорника,
или рассказы с переводом, или аудио-запись словаря или разговорника, или 300 фраз-примеров по грамматике…).




д о п о л н и т е л ь н ы е __ д е л а :
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * П Е С Н И, _ Р А Д И О, _ Г Р А М М А Т И К А * * * П Е С Н И, _ Р А Д И О, _ Г Р А М М А Т И К А * * *


7) ПОЙ ПЕСНИ С КАРАОКЕ-ТЕКСТАМИ:


Скачай нужный тебе текст песни с сайта "МЫ -- ЭТО СТИХИ" (тысячи текстов песен, на 20 языках),
http://www.wearethelyrics.com
Чтобы найти текст к понравившейся тебе песне, набери в поисковике: LETRAS НАЗВАНИЕ ПЕСНИ.
Если хочешь найти русский перевод песни, то задай в поисковике: ПЕРЕВОД LETRAS НАЗВАНИЕ ПЕСНИ.
(есть несколько русских сайтов, где опубликованы десятки текстов испанских песен и их переводов).


Слушай и записывай песни на 500 интернет-РАДИОстанциях на испанском языке.
Но знай: по песням язык не выучить. Там лексикон - 500 слов и все они лишь о чувствах.
Ты собираешься говорить только стихами и только о любви? Речь песни - очень далека
от живой речи. Но если тебе нравиться петь - пой по-испански, для удовольствия.


Например, вот список 16 радиостанций Испании.
.

Десятки испанских песен ты можешь скачать в интернете. Для этого


в сети http://vkontakte.ru в окне “Поиск групп” набери слово “испанский язык”.
Внутри найденных испанских групп в разделе “Аудиозаписи" послушай испанские песни.
Запиши себе на mp3-плеер понравившиеся песни (через микрофон или через вход Line-in в mp3-плеере).

8) ТРЕНИРУЙ ВСЛУХ ГРАММАТИКУ (вторники, со второго месяца изучения языка)
Друг по-русски придумывает варианты фразы из наших ГРАММАТИК-РАЗГОВОРНИКОВ,
а ты вслух переводишь.


Перейди на страницу ГРАММАТИКИ


Если любишь читать теорию, скачай АА страниц ИСПАНСКОЙ ГРАММАТИКИ.


Или купи за 80 рублей книжку “3000 наиболее употребительных СЛОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА”,
__ где на 185-241 стр. четко и ёмко изложена ГРАММАТИКА ( а в начале книги есть тематический словарь).
Или купи любую книжку (50-100 стр.), где изложена только грамматика (без учебных заданий).
.


.
.


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * Ч И Т А Й __ П О - Р У С С К И __ И С П А Н О - Я З Ы Ч Н Ы Й __ И Н Т Е Р Н Е Т * * *
.


9) Ты можешь ПО-РУССКИ ЧИТАТЬ ИСПАНО-ЯЗЫЧНЫЕ САЙТЫ (с помощью робота-переводчика ГУГЛ, кликни)
Примечание:
если ты испано-язычный сайт целиком ГУГЛом перевёл на русский (вставив адрес сайта
в окно "Перевести страницу http://" в ГУГЛе, и задав: перевод с испанского на русский),
то при наведении мышки на русскую фразу перевода рядом всплывёт фраза-оригинал на испанском.
Таким образом ты тоже сможешь быстро-быстро (так как по-русски) искать информацию
в испанском интернете, также увеличивая свой словарный запас и улучшая знания грамматики.

Например,
ты сейчас захотел мысленно попутешествовать по ГОРОДАМ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ.
Для этого вставь в поисковик, например в ЯХУ, ГУГЛ или РАМБЛЕР слова: ciudades America Latina.


Кликни и посмотри: вот так будет выглядеть страница поиска слов "ciudades America Latina" на сайте ГУГЛ.
Скопируй получившуюся в верхнем окне браузера ссылку (в нашем примере это:
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=ciudades+America+Latina&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=
И вставь её в окно "Перевести страницу http://" на http://www.google.ru/language_tools?hl=ru


Кликни и посмотри: вот так по-русски выглядят ссылки по теме "ciudades America Latina" на сайте ГУГЛ.
Нажимай на интересные тебе ссылки. Путешествуй по интернету Латинской Америки, читая всё по-русски.
Наводи мышку на интересные русские фразы. Смотри как выше всплывает испанский перевод этих фраз.

Пример 2.
Если ты любишь учиться, то захочешь узнать, как на испанском языке описаны
ТЕХНИКА, ХИМИЯ, ЭКОНОМИКА, МЕДИЦИНА, ИСКУССТВО, ПСИХОЛОГИЯ, СПОРТ, и т.д.


Для этого читай по-русски ГУГЛом-переведённую ИСПАНСКУЮ ВИКИПЕДИЮ.
Наводи мышку на русские фразы -- и читай всплывающие рядом испанские фразы.
Можешь копировать понравившиеся испанские фразы и их русский перевод, вставляя их в Word.
Так ты сделаешь себе "профессиональный разговорничек" в WORDe: по технике, экономике, искусству…
Кстати, специальные (профессиональные) тексты робот ГУГЛ переводит точнее, чем обще-разговорные темы.


А вот так выглядит сама Главная страница-оглавление ИСПАНСКОЙ ВИКИПЕДИИ.
http://es.wikipedia.org/wiki/Portal:PortadaПродолжение »

Все о корриде

здесь

 

Обратная связь

Имя отправителя *:
E-mail отправителя *:
Тема письма:
Текст сообщения *:
Код безопасности *:

Бесплатный конструктор сайтов - uCoz